Моему чокнутому сыну

Невский пр., 22-24, лит. А, Санкт-Петербург, Россия, 191186

Все у Даниила было не как у людей, даже семья

Все у Даниила было не как у людей, даже семья. Отец Иван Ювачёв — ссыльный революционер-народоволец — назвал сына, родившегося в год первой русской революции, в честь пророка Даниила. К этому времени бывший революционер с головой ушел в религию и стал духовным писателем. Сын пойдет «другим путем»: в жизни будет демонстративно аполитичным, в искусстве — революционным. Ювачёвы перестанут понимать друг друга: однажды отец подпишет Даниилу книгу — «Моему чокнутому сыну». 

Даниил Ювачёв учился в Петришуле, которая входила в состав Главного немецкого училища Святого Петра. В своё время её посещали Павел Вяземский, Карл Росси, Николай Бенуа, Модест Мусоргский, Михаил Фонвизин, Иосиф Бродский, Николай Фоменко, Сева Новгородцев и др.

Даниил получил неплохое домашнее образование. Немецкому языку его обучала учительница-немка, а отец учил английскому. В 1912 году, то есть в шесть лет, он уже не только свободно читал, но и писал, причем, как отмечала мать, «очень грамотно». В 1915 году он поступил в первый класс реального училища, которое входило в состав Главного немецкого училища святого Петра в Петрограде (Петришуле или по-немецки — St. Petrischule, Санкт-Петербург, Невский проспект, 22а)

В своё время её посещали Павел Вяземский, Карл Росси, Николай Бенуа, Модест Мусоргский, Михаил Фонвизин, Иосиф Бродский, Николай Фоменко, Сева Новгородцев и др. Он был старательным учеником, хотя впоследствии одноклассники вспоминали о его любви к розыгрышам: то он играл во время уроков на валторне, то упрашивал учителя не ставить ему двойку, изображая «сироту», и т. п. На первые годы его учебы в реальном училище приходится и первое свидетельство о том, что Даниил пытался писать что-то самостоятельное. Его тетка Наталья Ивановна Колюбакина в письме от 3 марта 1916 года рассказывает, что «Данила сидит рядом со мной и пишет какую-то сказку для Наташи — произведение собственной фантазии». Лучшего места любителю всего немецкого и будущего переводчика на русский историй Вильгельма Буша о Макси и Мортице, которые в хармсовской локализации получили имена Плих и Плюх, было не найти. Петришуле как ни одна другая российская школа гордится своими выпускниками. Окончить школу Хармсу помешала революция.

Источник: http://www.d-harms.ru/bio/detstvo.html

https://history1.ru/fates/tpost/j8xtch48y9-sherlok-holms-po-russki

http://allpetrischule-spb.org/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Building_006_fixed.jpg 

 

Следите за нами